Was ist das beste übersetzte Buch des Jahres?
Sechs Titel aus fünf Sprachen (das Spanische ist zweimal dabei) stehen auf der Shortlist für den Internationalen Literaturpreis, der ein herausragendes Werk und seine Übersetzung ins Deutsche auszeichnet.
« Ein inspirierender Tribut an die Wirkmacht der Literatur » seien die sechs Bücher, die auf der Shortlist für den Internationalen Literaturpreis stehen, schreibt die Jury des Preises. Nominiert für die Prosawerke aus sechs Ländern sind sowohl die Originalautorinnen und -autoren als auch die Übersetzerinnen und Übersetzer.
Leben und Schreiben
Alles ist autobiografisch, selbst das Erfundene.
Claude Simon
Related post
Der letzte Traum
Der letzte TraumPedro Almodóvar betritt die literarische Bühne: »Der letzte Traum« Befreiung und...
Veranstaltungen und Termine
Veranstaltungen und Termine Angelica Ammar (*1972 in München) ist seit vielen Jahren...
Poetikvorlesung mit Angelica Ammar
Literaturübersetzung als künstlerische Praxis zwischen den Sprachen und Kulturen Seit 2022 lädt...
Anna Seghers-Preis 2024
Anna Seghers-Preis 2024 Ich durfte als Jurorin den/die lateinamerikanische:n Preisträger:in...
Gerade erschienen – schon auf der Litprom-Bestenliste: Karina Sainz Borgo
Das dritte LandDas dritte Land Roman Übersetzt von: Angelica Ammar »Das dritte Land« ist der...
Paradais
Fernanda Melchors neuer Roman ‚Paradais‘ ist im Wagenbach Verlag erschienen! ‚Ungeheurer Furor‘ so die SZ: ‚Niemand schreibt so hart, klar und wirklichkeitsgesättigt über Mexiko wie Fernanda Melchor.‘ Nicht unbedingt eine hübsche Urlaubslektüre, aber ein beeindruckender Blick auf eine bedrückende Realität.