Veranstaltungen und Termine
Angelica Ammar (*1972 in München) ist seit vielen Jahren Literaturübersetzerin. Sie übertrug u.a. Werke des Nobelpreisträgers Mario Vargas Llosa sowie die Neuerscheinung des Oscar-Preisträgers Pedro Almodóvar (Der letzte Traum; 2023) ins Deutsche.
Darüber hinaus übersetzte sie viele andere Autor*innen wie Guillermo Martínez, Sergio Pitol, Fernanda Melchor oder Laura Alcoba
(letztere aus dem Französischen), die einem breiteren deutschen Publikum teilweise weniger geläufig sind.
Was ist das beste übersetzte Buch des Jahres?
Sechs Titel aus fünf Sprachen (das Spanische ist zweimal dabei) stehen auf der Shortlist für den Internationalen Literaturpreis, der ein herausragendes Werk und seine Übersetzung ins Deutsche auszeichnet.
« Ein inspirierender Tribut an die Wirkmacht der Literatur » seien die sechs Bücher, die auf der Shortlist für den Internationalen Literaturpreis stehen,…
Am Nullpunkt
Verdammt gut geschrieben und verdammt gut übersetzt: Fernanda Melchors vulgärer, funkelnder, außergewöhnlicher Mexiko-Roman « Saison der Wirbelstürme ».
Uff! Das wäre die spontane Reaktion auf « Saison der Wirbelstürme », …
Gerade erschienen
War der Autor des Welterfolgs « Alice im Wunderland » pädophil? Um diese Frage hat der Argentinier Guillermo Martínez einen Krimi gestrickt. Das ist verstörend und spannend zugleich….
Pérez-Revertes Welterfolg über den mexikanischen Drogenkrieg
Die Königin des Südens bei Suhrkamp im Taschenbuch. Ein spannender Roman, in dem Mafiabosse sich ihre eigenen Lieder schreiben lassen und eine Frau sich allein eine der einflussreichsten Positionen im internationalen Drogenhandel erkämpft….
Neueste Kommentare